No exact translation found for صنف أساسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صنف أساسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale a déjà classifié de tels actes comme des crimes de guerre.
    ولقد صنّف بالفعل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية مثل هذه الأعمال بوصفها جرائم حرب.
  • L'évaluation de la sécurité consiste à déterminer dans quelle mesure la conception de la munition en empêchera l'explosion inopinée, à évaluer les risques que présente le déploiement de la munition considérée dans les conditions prescrites, tout au long de la vie utile escomptée, et à décider si ces risques sont acceptables eu égard aux besoins opérationnels.
    تقييم الأمان يشتمل على تقييم للخلو الأساسي لتصميم صنف الذخيرة من خطر الانفجار، وتقييم للخطر المصاحب عند وزع الصنف في بيئات محددة طوال المدة المتوقعة لوجوده في الخدمة، وبحث مدى مقبولية هذا الخطر في تلبية المتطلب التشغيلي.
  • Prenant note du fait que le recrutement ou l'engagement d'enfants de moins de 15 ans ou leur utilisation pour participer activement aux hostilités dans les conflits armés tant internationaux que non internationaux est réputé crime de guerre par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et prenant note aussi de ce que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation des enfants aux conflits armés impose aux États parties de fixer à 18 ans l'âge minimal de recrutement obligatoire et de participation aux hostilités et de hausser l'âge minimal du recrutement volontaire fixé dans le paragraphe 3 de l'article 38 de la Convention relative aux droits de l'enfant et de prendre toutes mesures possibles pour que les membres de leurs forces armées d'un âge inférieur à 18 ans ne prennent pas une part directe aux hostilités,
    وإذ يلاحظ أن تجنيد أو تطويع الأطفال الذين يقل عمرهم عن 15 سنة أو استخدامهم في المشاركة النشطة في أعمال القتال في الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية قد صنفها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على أنها جرائم حرب، وإذ يلاحظ أيضا أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل عن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة يشترط على الدول الأطراف أن تجعل سن 18 سنة هو الحد الأدنى للتجنيد الإلزامي والمشاركة في أعمال القتال، وأن ترفع الحد الأدنى لسن التجنيد التطوعي من الحد الأدنى المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 38 من اتفاقية حقوق الطفل، وأن تتخذ كل التدابير الممكنة للتأكد من أن أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا سن 18 سنة لا يشاركون مباشرة في أعمال القتال،